Vorlage:Zitat: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
+ | Diese Vorlage erlaubt das Einbinden von abgegrenzten Blockzitaten. Es wird automatisch einen Zeilenumbruch erzeugt und die darstellende Form erzeugt. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''Beispiele:''' | ||
+ | |||
+ | Die folgenden beiden Beispiele zeigen neben der Verwendung der Vorlage auch die Fremdsprachenunterstütztung der mediaWiki Software. | ||
+ | |||
+ | Ein Zitat des ehrwürdigen [http://de.wikipedia.org/wiki/Konfuzius Konfuzius (551 v.Chr. - 479 v.Chr.)]: | ||
+ | |||
+ | '''Ausgabe:''' {{Zitat | ||
+ | | Text = 吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而从心所欲,不逾矩。 | ||
+ | | Autor = Konfuzius (551 v.Chr. - 479 v.Chr.) | ||
+ | | lang = zh | ||
+ | | Umschrift = Wú shí yǒu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bù huò, wǔshí ér zhī tiān mìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng | ||
+ | | Übersetzung = Als ich fünfzehn war, war mein ganzer Wille auf das Lernen gerichtet. Mit dreißig stand ich fest im Leben. Mit vierzig war ich nicht mehr verwirrt. Mit fünfzig hatte ich den Willen des Himmels erkannt. Mit sechzig klang meinem Ohr alles angenehm. Mit siebzig folgte ich den Wünschen meines Herzens, ohne dabei die Regeln zu brechen. | ||
+ | | Quelle = 2 [http://de.wikiquote.org/wiki/Konfuzius (de.wikiquote.org)] | ||
+ | | vor = “ | ||
+ | | nach = ” | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | '''Code:''' | ||
+ | <syntaxhighlight lang="html5" enclose="div" line> | ||
+ | {{Zitat | ||
+ | | Text = 吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而从心所欲,不逾矩。 | ||
+ | | Autor = Konfuzius (551 v.Chr. - 479 v.Chr.) | ||
+ | | lang = zh | ||
+ | | Umschrift = Wú shí yǒu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bù huò, wǔshí ér zhī tiān mìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng | ||
+ | | Übersetzung = Als ich fünfzehn war, war mein ganzer Wille auf das Lernen gerichtet. Mit dreißig stand ich fest im Leben. Mit vierzig war ich nicht mehr verwirrt. Mit fünfzig hatte ich den Willen des Himmels erkannt. Mit sechzig klang meinem Ohr alles angenehm. Mit siebzig folgte ich den Wünschen meines Herzens, ohne dabei die Regeln zu brechen. | ||
+ | | Quelle = 2 [http://de.wikiquote.org/wiki/Konfuzius (de.wikiquote.org)] | ||
+ | | vor = “ | ||
+ | | nach = ” | ||
+ | }} | ||
+ | </syntaxhighlight> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Und ein [angebliches] japanisches Sprichwort: | ||
+ | |||
+ | '''Ausgabe:''' {{Zitat | ||
+ | | Text = 目は心の鏡。 | ||
+ | | Autor = unbekannt | ||
+ | | lang = jp | ||
+ | | Umschrift = Me wa kokoro no kagami. | ||
+ | | Übersetzung = Die Augen sind der Spiegel der Seele. | ||
+ | | Quelle = [http://de.wikiquote.org/wiki/Japanische_Sprichw%C3%B6rter Japanisches Sprichwort (de.wikiquote.org)] | ||
+ | | vor = 「 | ||
+ | | nach = 」 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | '''Code:''' | ||
+ | <syntaxhighlight lang="html5" enclose="div" line> | ||
+ | {{Zitat | ||
+ | | Text = 目は心の鏡。 | ||
+ | | Autor = unbekannt | ||
+ | | lang = jp | ||
+ | | Umschrift = Me wa kokoro no kagami. | ||
+ | | Übersetzung = Die Augen sind der Spiegel der Seele. | ||
+ | | Quelle = [http://de.wikiquote.org/wiki/Japanische_Sprichw%C3%B6rter Japanisches Sprichwort (de.wikiquote.org)] | ||
+ | | vor = 「 | ||
+ | | nach = 」 | ||
+ | }} | ||
+ | </syntaxhighlight> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Abschließend noch ein Beispiel mit Verwendung des ''[[Hilfe:Links_und_Referenzen#Referenzen|Referenzen]]-'' und Auslassung des ''vor'' und ''nach''-Parameters. Da die landesspezifischen Zitiergeflogenheiten noch nicht implementiert sind ist das Zitat in Originalsprache nicht in der im Englisch üblichen zitierweise! | ||
+ | |||
+ | '''Ausgabe:''' {{Zitat|I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.|Martin Luther King|[http://www.usconstitution.net/dream.html ''The I Have a Dream Speech'']. In: ''U.S. Constitution Online''. Abgerufen am 12. Mai 2010|Übersetzung= Ich habe einen Traum, dass es eines Tages den Söhnen früherer Sklaven mit den Söhnen früherer Sklavenhalter möglich sein wird, auf den roten Hügeln von Georgia am Tisch der Brüderlichkeit zusammenzusitzen.|ref=ja}} | ||
+ | |||
+ | <references /> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Code:''' | ||
+ | <syntaxhighlight lang="html5" enclose="div" line> | ||
+ | {{Zitat | ||
+ | |I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood. | ||
+ | |Martin Luther King | ||
+ | |[http://www.usconstitution.net/dream.html ''The I Have a Dream Speech'']. In: ''U.S. Constitution Online''. Abgerufen am 12. Mai 2010 | ||
+ | |Übersetzung= Ich habe einen Traum, dass es eines Tages den Söhnen früherer Sklaven mit den Söhnen früherer Sklavenhalter möglich sein wird, auf den roten Hügeln von Georgia am Tisch der Brüderlichkeit zusammenzusitzen. | ||
+ | |ref=Ja}} | ||
+ | </syntaxhighlight> | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | '''Hinweis:''' Die Unterstützung der automatisch generierten landesbezogenen Geflogenheiten beim zitieren wird momentan noch nicht unterstützt. Stattdessen muss dies manuell über die Parameter <syntaxhighlight lang="html5" enclose="none">vor</syntaxhighlight> und <syntaxhighlight lang="html5" enclose="none">nach</syntaxhighlight> erzeugt werden. Eine Übersicht der landesüblichen Anführungszeichen kann dem Artikel '''[http://de.wikipedia.org/wiki/Anf%C3%BChrungszeichen#Andere_Sprachen Anführungszeichen (de.wikipedia.org)]''' entnommen werden. | ||
+ | |||
+ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+Vorlagenparameter | |+Vorlagenparameter | ||
Zeile 94: | Zeile 180: | ||
|} | |} | ||
− | + | [http://de.wikipedia.org/wiki/Vorlage:Zitat Als Quelle für diese Vorlage diente die Vorlage:Zitat auf de.wikipedia.org] | |
− | + | __NOTOC__ | |
+ | __NOEDITSECTION__ | ||
</noinclude> | </noinclude> |
Version vom 27. September 2014, 11:27 Uhr
Diese Vorlage erlaubt das Einbinden von abgegrenzten Blockzitaten. Es wird automatisch einen Zeilenumbruch erzeugt und die darstellende Form erzeugt.
Beispiele:
Die folgenden beiden Beispiele zeigen neben der Verwendung der Vorlage auch die Fremdsprachenunterstütztung der mediaWiki Software.
Ein Zitat des ehrwürdigen Konfuzius (551 v.Chr. - 479 v.Chr.):
Ausgabe:
“吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而从心所欲,不逾矩。”
“Wú shí yǒu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bù huò, wǔshí ér zhī tiān mìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng”
„Als ich fünfzehn war, war mein ganzer Wille auf das Lernen gerichtet. Mit dreißig stand ich fest im Leben. Mit vierzig war ich nicht mehr verwirrt. Mit fünfzig hatte ich den Willen des Himmels erkannt. Mit sechzig klang meinem Ohr alles angenehm. Mit siebzig folgte ich den Wünschen meines Herzens, ohne dabei die Regeln zu brechen.“
Code:
- {{Zitat
- | Text = 吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而从心所欲,不逾矩。
- | Autor = Konfuzius (551 v.Chr. - 479 v.Chr.)
- | lang = zh
- | Umschrift = Wú shí yǒu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bù huò, wǔshí ér zhī tiān mìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng
- | Übersetzung = Als ich fünfzehn war, war mein ganzer Wille auf das Lernen gerichtet. Mit dreißig stand ich fest im Leben. Mit vierzig war ich nicht mehr verwirrt. Mit fünfzig hatte ich den Willen des Himmels erkannt. Mit sechzig klang meinem Ohr alles angenehm. Mit siebzig folgte ich den Wünschen meines Herzens, ohne dabei die Regeln zu brechen.
- | Quelle = 2 [http://de.wikiquote.org/wiki/Konfuzius (de.wikiquote.org)]
- | vor = “
- | nach = ”
- }}
Und ein [angebliches] japanisches Sprichwort:
Ausgabe:
「目は心の鏡。」
「Me wa kokoro no kagami.」
„Die Augen sind der Spiegel der Seele.“
Code:
- {{Zitat
- | Text = 目は心の鏡。
- | Autor = unbekannt
- | lang = jp
- | Umschrift = Me wa kokoro no kagami.
- | Übersetzung = Die Augen sind der Spiegel der Seele.
- | Quelle = [http://de.wikiquote.org/wiki/Japanische_Sprichw%C3%B6rter Japanisches Sprichwort (de.wikiquote.org)]
- | vor = 「
- | nach = 」
- }}
Abschließend noch ein Beispiel mit Verwendung des Referenzen- und Auslassung des vor und nach-Parameters. Da die landesspezifischen Zitiergeflogenheiten noch nicht implementiert sind ist das Zitat in Originalsprache nicht in der im Englisch üblichen zitierweise!
„I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.“
„Ich habe einen Traum, dass es eines Tages den Söhnen früherer Sklaven mit den Söhnen früherer Sklavenhalter möglich sein wird, auf den roten Hügeln von Georgia am Tisch der Brüderlichkeit zusammenzusitzen.“
Code:
- {{Zitat
- |I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
- |Martin Luther King
- |[http://www.usconstitution.net/dream.html ''The I Have a Dream Speech'']. In: ''U.S. Constitution Online''. Abgerufen am 12. Mai 2010
- |Übersetzung= Ich habe einen Traum, dass es eines Tages den Söhnen früherer Sklaven mit den Söhnen früherer Sklavenhalter möglich sein wird, auf den roten Hügeln von Georgia am Tisch der Brüderlichkeit zusammenzusitzen.
- |ref=Ja}}
Hinweis: Die Unterstützung der automatisch generierten landesbezogenen Geflogenheiten beim zitieren wird momentan noch nicht unterstützt. Stattdessen muss dies manuell über die Parameter vor und nach erzeugt werden. Eine Übersicht der landesüblichen Anführungszeichen kann dem Artikel Anführungszeichen (de.wikipedia.org) entnommen werden.
Parameter | Beschreibung | Typ | Standard | Status | |
---|---|---|---|---|---|
Text | Text oder 1 |
Zitat | string | leer | erforderlich |
Autor | Autor oder 2 |
Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …) | string | leer | vorgeschlagen |
Quelle | Quelle oder 3 |
Angaben zur Quelle, in der das Zitat zu finden ist. | string | leer | vorgeschlagen |
Sprachcode | lang | Code nach RFC 4646 für die Sprache, in der das Original verfasst ist, z. B. „en“, „en-US“ oder „ar-Latn-EG“,
siehe auch Vorlage:lang. |
line | de | optional |
vor | vor | Platzhalter für von deutschen Anführungszeichen abweichende Auszeichnungen vor dem Zitat. | line | „ | optional |
nach | nach | Platzhalter für von deutschen Anführungszeichen abweichende Auszeichnungen nach dem Zitat. | line | “ | optional |
Umschrift | Umschrift | Umschrift/Transkription: Übertragung der Zeichen des Originalschriftsystems in die Zeichen das lateinischen Alphabet. | string | leer | optional |
Übersetzung | Übersetzung | Deutsche Übersetzung des Zitats. | string | leer | optional |
Einzelnachweis | ref | Einzelnachweis | string | leer | vorgeschlagen |
Als Quelle für diese Vorlage diente die Vorlage:Zitat auf de.wikipedia.org